dijous, 5 d’abril del 2018

El paper del docent en la difusió terminològica. Enjogassat

Les llengües vives han de donar resposta a la necessitat d'augmentar el seu vocabulari. Bé siga per l'aparició de nous conceptes o per l'adaptació d'altres existents. Són variats els mecanismes per a fer-ho, des de la simple incorporació de la paraula provinent d'una altra llengua (Internet) fins a l'adaptació terminològica seguint les ferramentes pròpies (Xarxa) .

Les llengües minoritzades com la nostra, no poden deixar-se guanyar terreny per les llengües predominants del seu entorn, en el nostre cas, especialment pel castellà i l'anglés. Així es contribuïx al tan desitjat objectiu del bilingüisme o plurilingüisme, ja que, en cas contrari, les llengües majoritàries aniran, a poc a poc, relegant a un segon o tercer pla la minorizada.


Per això és labor de tots els parlants, però en especial de nosaltres, els docents, ser coherents amb tal fi i difondre de manera adequada el ric lèxic del valencià i sembrar en el nostre alumnat la llavor del gust per la utilització de vocables autòctons. Els xiquets i les xiquetes ens tenen com a model de parla, repeteixen les nostres estructures lingüístiques i assimilen el vocabulari utilitzat.

De la mateixa manera, hem de ser sentinelles del vocabulari aprés fora de l'aula i aprofitar-ho per, en qualsevol moment, seguir la nostra comesa de contribuir a l´augment del prestigi de la nostra llengua per mitjà de l'enriquiment lèxic dels nostres educands.

Un bon recurs TIC per a la tasca del nostre alumnat de l'adquisició del valencià és Enjogassat. L'objectiu de l'aplicació interactiva, amb tres nivells de dificultat, és la normalització del valencià com a llengua de prestigi.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Bones pràctiques TIC

Navegant per la pàgina de la Generalitat Valenciana ens trobem amb el llibre de  Bones pràctiques TIC d'Elvira Mifsud traduït al valen...